Jeremia 17:4

SVAlzo zult gij aflaten (en dat om u zelven) van uw erfenis, die Ik u gegeven heb, en Ik zal u uw vijanden doen dienen in een land, dat gij niet kent; want gijlieden hebt een vuur aangestoken in Mijn toorn, tot in eeuwigheid zal het branden.
WLCוְשָׁמַטְתָּ֗ה וּבְךָ֙ מִנַּחֲלָֽתְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַעֲבַדְתִּ֙יךָ֙ אֶת־אֹ֣יְבֶ֔יךָ בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יָדָ֑עְתָּ כִּֽי־אֵ֛שׁ קְדַחְתֶּ֥ם בְּאַפִּ֖י עַד־עֹולָ֥ם תּוּקָֽד׃ ס
Trans.wəšāmaṭətâ ûḇəḵā minnaḥălāṯəḵā ’ăšer nāṯatî lāḵə wəha‘ăḇaḏətîḵā ’eṯ-’ōyəḇeyḵā bā’āreṣ ’ăšer lō’-yāḏā‘ətā kî-’ēš qəḏaḥətem bə’apî ‘aḏ-‘wōlām tûqāḏ:

Algemeen

Zie ook: Eeuwigheid, Erfenis, Testament

Aantekeningen

Alzo zult gij aflaten (en dat om u zelven) van uw erfenis, die Ik u gegeven heb, en Ik zal u uw vijanden doen dienen in een land, dat gij niet kent; want gijlieden hebt een vuur aangestoken in Mijn toorn, tot in eeuwigheid zal het branden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

שָׁמַטְתָּ֗ה

Alzo zult gij aflaten

וּ

-

בְ

-

ךָ֙

-

מִ

-

נַּחֲלָֽתְךָ֙

en dat om zelven van uw erfenis

אֲשֶׁ֣ר

-

נָתַ֣תִּי

die Ik gegeven heb

לָ֔ךְ

-

וְ

-

הַעֲבַדְתִּ֙יךָ֙

doen dienen

אֶת־

-

אֹ֣יְבֶ֔יךָ

en Ik zal uw vijanden

בָּ

-

אָ֖רֶץ

in een land

אֲשֶׁ֣ר

-

לֹֽא־

-

יָדָ֑עְתָּ

dat gij niet kent

כִּֽי־

-

אֵ֛שׁ

want gijlieden hebt een vuur

קְדַחְתֶּ֥ם

aangestoken

בְּ

-

אַפִּ֖י

in Mijn toorn

עַד־

tot

עוֹלָ֥ם

in eeuwigheid

תּוּקָֽד

zal het branden


Alzo zult gij aflaten (en dat om u zelven) van uw erfenis, die Ik u gegeven heb, en Ik zal u uw vijanden doen dienen in een land, dat gij niet kent; want gijlieden hebt een vuur aangestoken in Mijn toorn, tot in eeuwigheid zal het branden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!